影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。The Verge将其称作“电子游戏改编电影的新标杆”,而Polygon则认为本片是“无尽的怀旧诱惑却没有自己的亮点”。这可能也是制作过《小黄人》的Illumination工作室的特点:笑料过多,制作精良,但可能有点空洞。
Copyright (c) 2018-2023